Keine exakte Übersetzung gefunden für إمدادات المياه والصرف الصحي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إمدادات المياه والصرف الصحي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • i) Evaluar los efectos de los desastres naturales, el cambio climático y la variabilidad del clima en los recursos hídricos, el abastecimiento de agua, el saneamiento y los asentamientos humanos;
    '1` تقدير مدى الأثر الذي تخلفه الكوارث الطبيعية وتغير المناخ وتباينه على الموارد المائية وإمدادات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية؛
  • El Programa de Gobernanza de los Recursos Hídricos del PNUD y el Programa sobre Agua y Saneamiento del Banco Mundial trabajan conjuntamente en la preparación de iniciativas rurales y urbanas relacionadas con el abastecimiento de agua y el saneamiento.
    وبرنامج الإدارة الرشيدة للمياه التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج المياه والصرف الصحي التابع للبنك الدولي يعملان معاً لوضع مبادرات ريفية وحضرية في قطاع إمدادات المياه والصرف الصحي.
  • Para fines de 2003, 19 comunas habían firmado acuerdos con el Estado, relacionados principalmente con la construcción de carreteras, edificios públicos y nuevas escuelas, así como con los servicios de abastecimiento de agua, saneamiento y eliminación de desechos.
    وبنهاية عام 2003، كانت 19 بلدية قد وقّعت عقودا مع الدولة ركّزت على أشغال الطرق والمباني العامة والمدارس الجديدة وإمدادات المياه والصرف الصحي وتصريف النفايات.
  • La OMS y el UNICEF están aplicando nuevas medidas para vigilar la calidad del agua en el contexto de su Programa conjunto de vigilancia del abastecimiento de agua y del saneamiento.
    وتبذل حاليا جهود جديدة لمعالجة عملية رصد نوعية المياه في إطار البرنامج المشترك بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية لرصد إمدادات المياه والصرف الصحي.
  • Como tal, el UNICEF tendrá que velar por que los aspectos relacionados con el abastecimiento de agua y el saneamiento de la labor de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia tengan carácter adecuado y predecible.
    وستكون اليونيسيف، بصفتها رائدة للمجموعة، مسؤولة عن كفالة أن تكون الجوانب المتعلقة بالإمداد بالمياه والصرف الصحي في مجال الاستعداد لحالات الطوارئ ومواجهتها كافية وقابلة للتنبؤ على حد سواء.
  • La OMS y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) contribuyen activamente al abastecimiento de agua y saneamiento en el mundo mediante la vigilancia y la difusión de información a través del Programa conjunto de vigilancia en el marco de ONU-Agua.
    تساهم منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بنشاط في رصد إمدادات المياه والصرف الصحي على الصعيد العالمي، ونشر المعلومات عن طريق برنامج الرصد المشترك تحت مظلة آلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه.
  • La erradicación de la pobreza ocupa un lugar central en la labor del PNUD en materia de abastecimiento de agua, saneamiento y asentamientos humanos, lo que se traduce en una inversión total de más de 400 millones de dólares en subvenciones.
    ويضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مسألة القضاء على الفقر في محور دائرة أعماله بشأن إمدادات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، إذ بلغ إجمالي الاستثمارات في هذه المجالات ما يزيد على 400 مليون دولار مقدمة في شكل منح.
  • En el informe de 2004 del Programa conjunto de vigilancia del abastecimiento de agua y del saneamiento se indica que, entre 1990 y 2002, 1.100 millones de personas pudieron acceder a una fuente mejor de agua potable y más de 1.000 millones a instalaciones de saneamiento.
    ويشير تقرير سنة 2004 للبرنامج المشترك لرصد إمدادات المياه والصرف الصحي إلى أن 1.1 مليار شخص حصلوا منذ عام 1990 إلى عام 2002، على إمكانية الوصول إلى مصدر محسن لمياه الشرب وحصل أكثر من بليون شخص على مرافق صحية.
  • En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
    وفي الجلسة ذاتها، شرعت اللجنة في إجراء مناقشة تحاورية بشأن ”متابعة خدمات الإمداد بالمياه والصرف الصحي“، واستمعت إلى كلمتين ألقاهما آل دودا عن مرفق البيئة العالمية، وباتريك ميرفي عن مبادرة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالمياه.
  • Se subrayó la necesidad de abordar de manera integral el abastecimiento de agua, el saneamiento y la vivienda, en el contexto de otros problemas que encara África, como la inseguridad alimentaria y la epidemia del VIH/SIDA.
    وتم التأكيد على الحاجة لمعالجة توفير إمدادات المياه والصرف الصحي والإسكان بطريقة متكاملة في سياق التحديات الأخرى التي تواجه أفريقيا مثل انعدام الأمن الغذائي وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.